We use cookies to provide some features and experiences in QOSHE

More information  .  Close
Aa Aa Aa
- A +

“区块链”应更名为“数块链”

3 0 0
18.01.2019

近年来,“区块链”技术炙手可热,翻译工作中也不时碰到。为理解这一概念,笔者做了调查研究,发现中文资料不易理解,英文解释更清楚。究其原因,是中文命名不当,妨碍理解。

“区块链”来自英文blockchain,其中的chain是“链条”的意思;block的本意是“块”(比如,一块木头、一块冰),引申为四条马路围起来的一块方形建筑区域。后一含义在汉语中没有现成的说法,不得已翻译为“街区”,把一个立体概念,变成了平面概念。油气勘探中的“区块”,也来自英文的block。因为用来钻探油气的这片区域,不是平面的“区域”,而是立体的“板块”。请订阅或登录,以继续阅读全文!什么是早报订户新闻

.....

© Zaobao