cahitkilic54@gmail.com

Dil üzerine bir yazı daha yazmak istedim.

Rahmetli Hakkı Devrim, son yıllarında basında çıkan yazılardaki yanlışları düzeltmek için çok çaba harcadı. Adını “dil zaptiyesi” koymuşlardı…İnternette şöyle bir dolaştım, rahmetli hakkında kim ne demiş diye görmek istedim. Murat Belge’nin bir makalesine rast geldim. O makalede gördüm ki, meğer Oya Baydar da yanlış dil kullanımından şikâyetçi imiş.
Murat Belge de, Oya Baydar da iki önemli yazın insanıdır…
***
Dil, fevkalade hassas bir konu. Elbette ki herkes dil uzmanı değildir. Ancak, evin mutfağında hanım ile edilen sohbet diliyle de makale yazılmaz ki, be kardeşim!
Şöyle biraz gramer, retorik, diyalektik, leksikoloji, etimoloji, orfoqrafi gibi dilbilim dallarından nasiplenmek gerekmez mi?
Biraz “Söz Sanatları” ile ilgili bilgi sahibi olmadan nasıl makale döktürürsün?

Geçtim…
***
Murat Belge, başkasına verirken talkını, kendi yutmuş salkımı. “Dil, Arapça kalp demektir” diye yazmış.
Yaa!!!
Koskoca Murat Belge, Farsça “gönül” demek olan DÎL’i (i harfi inceltilmiş olarak yazılacak), Arapça diye yazmış.
***
Ayrıca “kalp” ile “gönül” arasında çok ince bir anlam farkı vardır.
Meselâ, kalp, somuttur, elle tutulur, gerektiğinde neşter vurulup ameliyat edilir.
Ama gönül mücerrettir (soyuttur), sadece duyguyla ifade edilir.
“Gönül”e neşter vuracak cerrah daha anadan doğmamıştır!
***
Ve yine gördüm ki, Murat Belge de, benim gibi dil üzerine yapılan uyarıların boş iş olduğu kanaatine varmış…
Şuradan kaç kere uyardım:
“TakTir” değil, “TakDir” (harfleri büyük yazdım ki, gözden kaçmasın).
Daha da acınacak olanı…
Adam, medresede Arapça eğitim görmüş ama Arapça olan kelimeleri yanlış kullanıyor:
“Dalâlet” yazması gereken yerde “Delâlet” yazıyor.
Hâlbuki iki benzer kelime, tamamen zıt anlamlar taşıyor.
Dalâlet: Sapkınlık, yoldan çıkmışlık!
Delâlet: Kılavuzluk, yol göstericilik, ispat etmek!
Evde bir sözlüğün yok mu kardeşim?
Yoksa; Türk Dil Kurumu’nun İnternette güncel sözlüğü var, gir bak!
***
Gelelim son sözlere…
Senin yanlışın benim umurumda değil de, gençliğin Türkçesi zaten yerlerde sürünüyor. Bir de senin yanlışını örnek alıp doğru sanmasınlar diye çırpınıyorum.

Geçenlerde Twitter’da gazeteci Cüneyt Özdemir’in bir tweetine tesadüf ettim; “muhaTap yazması gerekirken “muhaTTap” yazmış. Cevap yazdım, “senin yanlışın umurumda değil ama 7.5 milyon takipçin var, onların en azından bir kısmı bunu doğru sanacaklar!”
***
Şimdi…
Biliyorum, bu uyarım da boş iştir, açıkça beyhude gayrettir…
Ama yazıyorum işte!
Deve darb-ı meselinde olduğu gibi: Neremiz doğru ki!

Not: Bu yazı, 13.01.2024 tarihinde Facebook sayfamda paylaştığım yazıdır….

Murat Belge’nin yazısı için buraya tıklayınız…

Yazarın yazı arşivine ulaşmak için buraya tıklayınız…

QOSHE - Dil Yâresi! - Cahit Kılıç
menu_open
Columnists Actual . Favourites . Archive
We use cookies to provide some features and experiences in QOSHE

More information  .  Close
Aa Aa Aa
- A +

Dil Yâresi!

8 8
14.01.2024

cahitkilic54@gmail.com

Dil üzerine bir yazı daha yazmak istedim.

Rahmetli Hakkı Devrim, son yıllarında basında çıkan yazılardaki yanlışları düzeltmek için çok çaba harcadı. Adını “dil zaptiyesi” koymuşlardı…İnternette şöyle bir dolaştım, rahmetli hakkında kim ne demiş diye görmek istedim. Murat Belge’nin bir makalesine rast geldim. O makalede gördüm ki, meğer Oya Baydar da yanlış dil kullanımından şikâyetçi imiş.
Murat Belge de, Oya Baydar da iki önemli yazın insanıdır…
***
Dil, fevkalade hassas bir konu. Elbette ki herkes dil uzmanı değildir. Ancak, evin mutfağında hanım ile edilen sohbet diliyle de makale yazılmaz ki, be kardeşim!
Şöyle biraz gramer, retorik, diyalektik, leksikoloji, etimoloji, orfoqrafi gibi dilbilim dallarından nasiplenmek gerekmez mi?
Biraz “Söz Sanatları” ile ilgili bilgi sahibi olmadan nasıl makale döktürürsün?

Geçtim…
***
Murat Belge, başkasına verirken talkını, kendi yutmuş salkımı. “Dil, Arapça kalp........

© Tanyeri Haber


Get it on Google Play