Origen de la frase “La esperanza es lo último que se pierde”. J. A. Galvis, B/quilla

El titán Prometeo, benefactor de la especie humana, engañó a Zeus, el dios supremo, al ofrecerle la parte menos suculenta de un novillo sacrificado. Entonces el dios, rabioso, despojó del fuego a los hombres, que empezaron a morir de frío. Prometeo recuperó el fuego y lo devolvió a los humanos, pero fue castigado severamente por Zeus, quien, para seguir vengándose, ideó un ardid: encargó a Hefesto, dios del fuego y la forja, que hiciera una mujer hermosa, y este moldeó a Pandora, a la que Afrodita dotó de una belleza como la suya, Atenea la vistió, las Gracias la enjoyaron, las Horas la cobijaron con flores, y Hermes la hizo mala y nada inteligente. Zeus le insufló vida y la envió como regalo a Epimeteo, hermano de Prometeo. Aunque este le había advertido a aquel que no debía aceptar regalos del dios, al ver a Pandora, Epimeteo se prendó de ella y la tomó por mujer. En tanto, Prometeo había logrado encerrar todos los males de la Tierra en una caja, que Pandora, quien además de bruta era curiosa, destapó pese a que le había sido prohibido. Entonces todos los males escaparon y se diseminaron por la Tierra, y en el fondo de la caja solo quedó la esperanza. De allí “La esperanza es lo último que se pierde”.

¿En español puede decirse ‘encima nuestro’, ‘detrás mío’, ‘delante tuyo’? Lichi, Bogotá

En el habla esmerada deben evitarse expresiones como esas. ‘Encima, detrás y delante’ son adverbios, ‘nuestro, mío y tuyo’ son posesivos, y en español no es correcto usar juntas esas dos clases de palabras. Lo adecuado es decir ‘encima de nosotros’, ‘detrás de mí’ y ‘delante de ti’. No obstante, eruditos y escritores lo ha empleado, como Mario Benedetti, quien en su novela Gracias por el fuego escribió: “Una vez, delante mío, le preguntó:…”; o como Rosa Montero, quien en una columna apuntó: “… que llevamos agazapado dentro nuestro…”. Textos especializados, como el Diccionario de dudas y dificultades de la lengua española, de Manuel Seco, o el Diccionario panhispánico de dudas, condenan ese uso ilegítimo. Y hay quienes se indignan, como Lázaro Carreter, director de la Academia Española entre 1992 y 1998, quien escribió: “No ya de la plebe, sino del puro lumpen lingüístico ha salido el hoy triunfal ‘delante de mí’ o ‘detrás suyo’ ”. Pese a todo, la lengua española, por estar viva, es movediza, por lo que es probable que ese empleo, hoy espurio, termine acogido por la entidad rectora del español.

edavila437@gmail.com

QOSHE - Esperanza, uso espurio | Columna de Enrique Dávila Martínez - Enrique Dávila
menu_open
Columnists Actual . Favourites . Archive
We use cookies to provide some features and experiences in QOSHE

More information  .  Close
Aa Aa Aa
- A +

Esperanza, uso espurio | Columna de Enrique Dávila Martínez

13 0
27.01.2024

Origen de la frase “La esperanza es lo último que se pierde”. J. A. Galvis, B/quilla

El titán Prometeo, benefactor de la especie humana, engañó a Zeus, el dios supremo, al ofrecerle la parte menos suculenta de un novillo sacrificado. Entonces el dios, rabioso, despojó del fuego a los hombres, que empezaron a morir de frío. Prometeo recuperó el fuego y lo devolvió a los humanos, pero fue castigado severamente por Zeus, quien, para seguir vengándose, ideó un ardid: encargó a Hefesto, dios del fuego y la forja, que hiciera una mujer hermosa, y este moldeó a Pandora, a la que Afrodita dotó de una belleza como la suya, Atenea la vistió, las........

© El Heraldo


Get it on Google Play